GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Dec 1, 2023 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Education | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chema Nieto Castañón Spain Local time: 11:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | dissection room / anatomy lab |
| ||
4 +1 | prosection |
| ||
3 | Prosectorship |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
prosection Explanation: This is intriguing - it's a Googlewhack, a term that gets only one hit. You don't see many of them these days. The only hit for the Spanish word is an English dictionary entry for 'prosector'. http://www.merriam-webster.com/dictionary/prosector Here's part of the Wikipedia entry for that word: A prosector is a person with the special task of preparing a dissection for demonstration, usually in medical schools or hospitals.... The act of prosecting differs from that of dissecting. A prosection is a professionally prepared dissection prepared by a prosector – a person who is well versed in anatomy and who therefore prepares a specimen so that others may study and learn anatomy from it. http://en.wikipedia.org/wiki/Prosector I don't know why they used prosectoría rather than prosección, which is the normal Spanish word. http://es.wikipedia.org/wiki/Prosector |
| |