sobrevenir hijos al donante

English translation: if the donor subsequently has children

07:01 Dec 11, 2023
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Código Civil para la Ciudad de México
Spanish term or phrase: sobrevenir hijos al donante
ARTICULO 226.- Las donaciones antenupciales no se revocan por sobrevenir hijos al donante.

Agradezco su ayuda.
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 10:12
English translation:if the donor subsequently has children
Explanation:
Here's the definition of "donación antenupcial":

Artículo 219
Se llaman antenupciales las donaciones que antes del matrimonio hace un esposo al otro, cualquiera que sea el nombre que la costumbre les haya dado.

Artículo 220
Son también donaciones antenupciales las que un extraño hace alguno de los esposos, o a ambos, en consideración al matrimonio.
http://mexico.justia.com/federales/codigos/codigo-civil-fede...

So basically the children aren't automatically entitled to a share of the donation.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks a lot Phil and everyone else!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4if the donor subsequently has children
philgoddard
3 +2after-born
Paul Ryan
3 +1if the donor has further children
Jane Martin


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
if the donor has further children


Explanation:
'sobrevenir' here has the meaning

2. intr. p. us. Dicho de una persona: Irrumpir o llegar de improviso.

Article 243 foresees that these donations between spouses cannot be ineffective even in the case of new children coming to them.

https://books.google.co.uk/books?id=_NNgEAAAQBAJ&pg=PT144&lp...

Jane Martin
Local time: 17:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Mexican law. Paradoxically (you might laugh when you read this), our Civil Code (art. 644) establishes just the opposite. I believe your reading is the right and best approach here.
7 hrs
  -> Thank you Toni.

neutral  philgoddard: Not 'further'.
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
after-born


Explanation:
It's not more children so much as children born after the making of the gift

Example sentence(s):
  • when the donor has after-born children

    https://www.merriam-webster.com/legal/after-born
Paul Ryan
United Kingdom
Local time: 17:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I agree with your explanation, but I think 'after-born' sounds a bit odd.
1 day 2 hrs

agree  Adrian MM.: may sound 'odd' to the usual non-lawyers, but perfectly acceptable, like after-acquired property -> 'should the donor / settlor come to have after-born children' vs. issue: https://www.lexisnexis.co.uk/legal/glossary/issue-offspring
1 day 2 hrs

agree  AllegroTrans
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
if the donor subsequently has children


Explanation:
Here's the definition of "donación antenupcial":

Artículo 219
Se llaman antenupciales las donaciones que antes del matrimonio hace un esposo al otro, cualquiera que sea el nombre que la costumbre les haya dado.

Artículo 220
Son también donaciones antenupciales las que un extraño hace alguno de los esposos, o a ambos, en consideración al matrimonio.
http://mexico.justia.com/federales/codigos/codigo-civil-fede...

So basically the children aren't automatically entitled to a share of the donation.

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 868
Grading comment
Thanks a lot Phil and everyone else!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adrian MM.: donation is a literal translation of donación for gift and connotes a handout. Otherwise, yours is a plodding, Plain = pidgin English & non-legalistic re-write of Paul R.'s answer.
17 mins
  -> I know what donation means, but thanks for taking the time to explain. And I'm sorry you have such a problem with plain English.

agree  MollyRose: Sounds natural, is grammatically correct, and is not informal.
2 hrs
  -> Thank you!

agree  AllegroTrans: OK, but Adrian is correct about "gift"
4 hrs
  -> You can say gift/giver or donor/donation. It doesn't matter, and it's not part of the question. But thanks for agreeing!

agree  liz askew
19 hrs

agree  María López-Contreras Conde
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search