The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Portuguese to German Law: Contract(s) Translation Glossary

Portuguese term German translation
possam ser opostos a terceiros den Interessen Dritter entgegenstehen/widersprechen könnten
pró-labore Geschäftsführergehalt
Preço Global Equalizado angeglichene/angepasste/vergleichbare Pauschalsumme
premiação evolutiva steigernde Belohnung
procedimentos acautelatórios Schutzverfahren
procedimentos merceológicos warenkundliche Verfahren/Handlungsweisen
Entered by: ahartje
Programa de Concurso Ausschreibungsplan
projeto da dinâmica Entwicklungsprojekt/geplante Weiterentwicklung/zukünftiger Ausbau
Entered by: ahartje
qualidade e suficiência de poderes para o acto dessen Befugnisse zu dieser Handlung
Entered by: Marcos Zattar
quarto de fundos Zimmer im hinteren Teil des Grundstücks
que obrigue a vendedora die die Verkäuferin verplichten
Rücklastschriften reversão de débito directo
reclamação de passivos Verbindlichkeiten einfordern
Entered by: ahartje
Reconheço por semelhança a firma de bestätige / beglaubige ich durch Unterschriftenvergleich
reconhecer o pleito subsidiário, por ser medida de lídima e cristalina Justica die unterbreitete/vorgelegte Klage aufgrund ihres rechtmäßigen und eindeutigen Anspruchs anzuerkenn
Entered by: ahartje
reflexos adivindos geschätzte Auswirkungen
Entered by: ahartje
regime de compensação e de prorrogação de horas ausgleichende und verlängerte Arbeits-/Dienstzeitregelungen
Entered by: ahartje
regime de propriedade horizontal horizontales Eigentum
Entered by: ahartje
regime substantivo dos contratos administrativos materielle Rechtmäßigkeit des Verwaltungsvertrages
registro declaratório eletrônico elektronisches Register
requisição oficial öffentlicher Auftrag
rescisão de contrato vs. denúncia de contrato Vertragsaufhebung / Vertragskündigung
Entered by: ahartje
resilição / rescisão ordentliche / außerordentliche Kündigung
Entered by: Fabio Descalzi
reti-ratificado rektifiziert und ratifiziert
Entered by: ahartje
Rod. Landstrasse
s/n ohne Hausnummer
sacados-devedores Wechselschuldner
saldo a executar der zu zahlende Betrag
Satzverständnis Siehe unten.
Satzverständnis Pacht? Oder Miete?
Entered by: ahartje
sócio minoritário Minderheitsgesellschafter
Entered by: ahartje
se acham totalmente livres e desembaraçadas de ônus frei von jeglichen Verbindlichkeiten
Entered by: ahartje
se declara paga e satisfeita ...erklärt, dass sie die Zahlung erhalten hat und ihre Forderungen zufriedenstellend erfüllt wurden
Entered by: ahartje
Seção Judiciária Regionales Bundesgericht (in) ...
Secretaria de Segurança Pública Sekretariat für Öffentliche Sicherheit
sem a interferência da mesma ohne Einschaltung derselben
sem alegação de justa causa ohne Anführung eines Rechtsgrunds
Entered by: ahartje
sem quaisquer ônus econômico quanto ao seu objeto xxx wird zum Intervenienten erklärt,...ohne
Entered by: ahartje
sempre assinando aos pares jeweils von zwei Zeichnungsberechtigten abzuzeichnen
Entered by: ahartje
ser assíduo die Anwesenheitspflichten einzuhalten
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search