Glossary entry

Portuguese term or phrase:

sem quaisquer ônus econômico quanto ao seu objeto

German translation:

xxx wird zum Intervenienten erklärt,...ohne

Added to glossary by ahartje
May 8, 2008 11:10
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

sem quaisquer ônus econômico quanto ao seu objeto

Portuguese to German Law/Patents Law: Contract(s)
aus einem brasilianischen Vertrag, Klausel über den Vertragsgegenstand:
"Para a execuçao do presente contrato, as partes nomeiam como interviniente o xxx, a quem compete a supervisao técnica da sua execuçao, sem quaisquer ônus econômico ou financeiro quanto ao seu objeto"
Ich habe den Teil folgendermassen übersetzt, habe aber Zweifel bezüglich der Übersetzung des letzten Halbsatzes:
"Zum Zwecke der Ausführung dieses Vertrages ernennen die Vertragsparteien xxx zum Beteiligten. Diesem obliegt die technische Aufsicht über die Vertragsausführung, ohne dass diesem dadurch bezüglich des Vertragsgegenstandes irgendeine wirtschaftliche oder finanzielle Belastung entsteht."

Habe ich den letzten Halbsatz richtig verstanden? Ich habe so meine Zweifel und bin für jede Hilfe dankbar!
Change log

May 13, 2008 08:32: ahartje changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/593884">Iris Holl's</a> old entry - "sem quaisquer ônus econômico quanto ao seu objeto"" to ""xxx wird zum Intervenienten erklärt,...ohne ""

Proposed translations

4 hrs
Selected

xxx wird zum Intervenienten erklärt,...ohne

xxx wird zum Intervenienten erklärt,...ohne diesbezüglich wirtschaftliche oder finanziellen Lasten jeglicher Art zu übernehmen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search