Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
[Sticky] Ask me anything about subtitling ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 ... 41 ) 602 (1,109,898)
Aegisub Parsing Error When Importing SRT 6 (264)
How to getting started with subtitling? 3 (513)
Subtitling - intellectual property rights 14 (8,442)
First subtitling project - Ass format 6 (4,125)
problems exporting subtitles in aegisub 2 (1,548)
HappyScribe? 7 (3,618)
How much should I charge for a translation from Japanese to Spanish? 3 (1,848)
Guidance on how to budget subtitling job. 1 (1,586)
What's going on with Annotation Edit and Zeitanker? 11 (7,289)
CAT Tool for Videos and Audios 3 (2,958)
Rates for video translation English-German per minute 0 (1,278)
How do you find subtitling jobs? 4 (5,675)
Time codes correction rates 5 (4,954)
Faster way to translate subtitles? ( 1 ... 2 ) 22 (39,968)
Subtitle Edit: Problem with italics when converting to EBU STL format 3 (5,632)
THE USE OF OOONA 2 (3,066)
Cooperation between translators. Eng-Spa/Spa-Eng 0 (1,688)
Similar style guide? 2 (3,012)
Style guide of subtitling 4 (5,335)
How to subtitle on-screen text at the top of the screen with subtitles at the bottom 4 (3,406)
Subtitling Software 4 (5,046)
SDH subtitling rate - € 1.80 per minute 13 (31,288)
Rates and/or tips for providing transcription + traduction + sous-titrage services 2 (2,625)
Complex Conform and Origination meaning? 4 (13,610)
Subtitle Pricing for Belgium company 7 (4,100)
Subtitling test ( 1 ... 2 ) 26 (46,315)
Anyone familiar with using Wincaps Q4 for closed captions? 0 (1,833)
Aegisub Help dividing lines 9 (24,086)
Heb - Eng subtitiling rates 1 (2,608)
position of the subtitles on the screen 4 (6,380)
Subtitling Course TranslaStars 2 (4,331)
Netflix DTT partners experience 5 (8,661)
Pool: Thoughts on the New AVT Certification 6 (3,889)
How to leave Sfera/Deluxe? 5 (10,416)
Exporting subtitles from Subtitle Edit and opening file again: subtitles are off 6 (6,004)
Payment only for actual duration of subtitles? 13 (5,549)
Which software for subtitles with Netflix rules? 9 (5,885)
Proofreading subtitles after pre-translated by AI (ENG-GER) 2 (2,684)
MA Survey about Subtitles in Film Trailers 0 (1,839)
Reviewing another's subtitling - rates 2 (2,907)
how many minutes can be considered a reasonable subtitling test? 2 (4,498)
Off-topic: YouTube subtitling 6 (6,545)
Looking for a subtitling sofware for inserting translations 5 (26,379)
A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTube 14 (12,347)
Rates per minute for short YouTube videos 7 (10,805)
Subtitling rates 3 (4,796)
Spotting for quick shot changes in documentary 8 (4,557)
Has Sublime stopped subtitling for Netflix? 7 (6,842)
Is there a way to change font details in SRT file for Youtube videos? 5 (4,747)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
LinguaCore AI Translation at Your Fingertips The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...