17:24 Dec 27, 2020 |
|
Swedish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / administration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | cork bulletin board |
| ||
3 | addendums |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
cork bulletin board Explanation: Korkyta för meddelandelappar = cork bulletin board -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2020-12-27 17:32:56 GMT) -------------------------------------------------- Also “cork message board” -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2020-12-27 17:43:16 GMT) -------------------------------------------------- ‘Meddelandelapp’ = “message slip” -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2020-12-27 21:10:30 GMT) -------------------------------------------------- In light of your new context, I think you can probably just use ‘note’, maybe ‘loose note’, depending on further context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
addendums Explanation: This is based on Helen's remark "This context is just an example - the real context I have is about submitting a tax return with no "meddelandelappar" https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/addendum |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.