ultraj

English translation: insulting or abusing a public officer

13:53 Aug 29, 2021
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: ultraj
X a fost condamnat pentru următoarele infracțiuni:
- ultraj, prev. de art. 239 alin 1 și 4 Cod penal

Assault?
Mulțumesc.
Mara Cojocaru
Romania
Local time: 12:45
English translation:insulting or abusing a public officer
Explanation:
ultraj contra bunelor moravuri : also perhaps > breach of public policy; acting contra bonos mores.

Other way round: a public servant's misconduct or misfeasance in public office.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2insulting or abusing a public officer
Adrian MM.


Discussion entries: 5





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
insulting or abusing a public officer


Explanation:
ultraj contra bunelor moravuri : also perhaps > breach of public policy; acting contra bonos mores.

Other way round: a public servant's misconduct or misfeasance in public office.

Example sentence(s):
  • Maximum penalties for criminal offences which may go with the action of insulting public officers in selected laws.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/romanian-to-english/law-general/46...
    Reference: http://thelawreviews.co.uk/title/the-international-arbitrati...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 114
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: mulțumesc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liviu-Lee Roth: I would take it with a grain of salt; all the links are from Asia and RO. The most comprehensive is „assault on a public official”.
12 mins
  -> Multumesc and thanks ! Assault in Anglo-Am. law- as a verbal threat of imminent attack vs, actual application of phsyical battery- it will be.

agree  Simon Charass: With Liviu: assault
1 day 1 hr
  -> Thanks and multumesc !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search