Scope of delivery

12:33 May 10, 2023
English to Albanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Scope of delivery
si titull në një udhëzues për llojet e paletave
ku përshkruhen të gjitha vetitë e pajisjes
Nitase


Summary of answers provided
5 -1Fushëveprimi i dërgesës ( materialeve të ardhura)
Klementina Shahini
4Qëllimi i shpërndarjes (furnizimit)
Iliana2010


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
scope of delivery
Fushëveprimi i dërgesës ( materialeve të ardhura)


Explanation:
.

Klementina Shahini
United States
Local time: 18:18
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Transoffice 1: Përshëndetje, nuk ka nevojë që përkthimi të jetë literal, por duhet përshtatur. Nga përvoja ime e gjatë në materiale teknike, kam arritur në përfundimin që përshtatja më e mirë në shqip për këtë togfjalësh është "përmbajtja e dërgesës".
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Qëllimi i shpërndarjes (furnizimit)


Explanation:
Just a suggestion as more context is needed in order to understand better what this is document is about, i.e a machine, equipment, process etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-05-10 14:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Paletizuesve dmth makineri/aparate qe i krijojnë apo që thjesht i transportojnë?
Dmth si këto ne foto?



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-05-10 15:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

The explanation in the note does not help much, as 'Scope' can be translated in many ways, i.e

qëllimi - general term
fushëveprimi - used mostly in papers, policies, etc (scope of a paper etc).
Synimi -
Etj

Termat duket te ngjashem por ne udhezues teknike ndryshon kuptimi.
Psh, ne parim udhezuesit synojne te pershkruajne te dhena dhe te japin orientime per perdorim te sakte.
Ne praktike, ky parim i pergjithshem mund te jete edhe me specifik.

E kuptoj qe perkthimet jane subjekt konfidencialiteti, por pa kontekst te sakte, kuahdo mund te sugjeroje perkthim te papershtatshem ☺️.
Ndonje printscreen i paragrafit te pare mund te jepte mw shume kontekst (kuptohet pa cenuar konfidencialitetin ne aspektin e te dhenave qe identifikojne produktin, klientin etj)
☺️

Iliana2010
Albania
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Bëhet fjalë për udhëzues për përdorimin e paletizuesve

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search