00:59 Feb 28, 2024 |
Spanish to Russian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tanami | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | см. |
|
см. Explanation: «никак не связано… ни с тем, чтобы быть на работе занудой и ретроградом» (или «противником прогресса») (en el trabajo тут относится и к aburrido тоже) Или, синтаксически попроще: «с нудным и отсталым подходом к работе» быть замшелым пнём, короче:) DRAE: 4. adj. despect. Anticuado o propio de épocas pasadas. Costumbres rancias. Sin.: anticuado, vetusto, arcaico, desfasado, viejo, demodé, trasnochado. Ant.: actual, nuevo. 5. adj. despect. Dicho de una persona: Anticuada o de ideas pasadas de moda. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.