PNT-LACC/MI039

Russian translation: LOS PROCEDIMIENTOS NORMALIZADOS DE TRABAJO y LABORATORIO DE ANÁLISIS Y CONTROL DE LA CALIDAD

04:29 Aug 30, 2021
Spanish to Russian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
Spanish term or phrase: PNT-LACC/MI039
Метод обнаружения патогенных микроорганизмов в сельхозпродукции.
Упоминается, например, здесь:
https://hidromante.com/11 Anexo Tco LE 1333 Rev8.pdf
Но нигде не могу найти расшифровку.
Заранее спасибо за помощь.
Maria Krasn
Russian Federation
Local time: 07:11
Russian translation:LOS PROCEDIMIENTOS NORMALIZADOS DE TRABAJO y LABORATORIO DE ANÁLISIS Y CONTROL DE LA CALIDAD
Explanation:
Здравствуйте,

честно говоря, не стала бы рекомендовать переводить названия внутренних документов с уникальным номером, но, если вам для себя, то могу предположить,

что PNT — LOS PROCEDIMIENTOS NORMALIZADOS DE TRABAJO, или, например, стандартные оперативные (рабочие) процедуры (СОП),

а LACC — LABORATORIO DE ANÁLISIS Y CONTROL DE LA CALIDAD.

Тут, как лучше перевести, решать вам. Например, центр лабораторных исследований и контроля качества.

Конечно, хотелось бы побольше контекста.
Selected response from:

Ekaterina Verma
Russian Federation
Local time: 07:11
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3LOS PROCEDIMIENTOS NORMALIZADOS DE TRABAJO y LABORATORIO DE ANÁLISIS Y CONTROL DE LA CALIDAD
Ekaterina Verma


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
LOS PROCEDIMIENTOS NORMALIZADOS DE TRABAJO y LABORATORIO DE ANÁLISIS Y CONTROL DE LA CALIDAD


Explanation:
Здравствуйте,

честно говоря, не стала бы рекомендовать переводить названия внутренних документов с уникальным номером, но, если вам для себя, то могу предположить,

что PNT — LOS PROCEDIMIENTOS NORMALIZADOS DE TRABAJO, или, например, стандартные оперативные (рабочие) процедуры (СОП),

а LACC — LABORATORIO DE ANÁLISIS Y CONTROL DE LA CALIDAD.

Тут, как лучше перевести, решать вам. Например, центр лабораторных исследований и контроля качества.

Конечно, хотелось бы побольше контекста.

Example sentence(s):
  • Se han explicado los procedimientos normalizados de trabajo (PNT) y las instrucciones de aplicación para cada tipología de muestreo

    https://www.iesreyes.es/wp-content/uploads/2021/05/CE_2oLACC_20-21-4.pdf
    https://ivac-eei.eus/upload/cf/documentos/100/qui_ts_lab_ana_con_cal_ud_0070_c.pdf
Ekaterina Verma
Russian Federation
Local time: 07:11
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search