Máster

German translation: Masterabsolvent(in)

12:09 May 31, 2022
Spanish to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificado
Spanish term or phrase: Máster
Hola compañero/as,

Estoy traduciendo un texto que pertenece a una universidad de Centroamérica.
En dicho texto hay el siguiente término:

"...consta de 3 páginas debidamente firmada y sellada. La firma es auténtica y corresponde a la Máster XXXX XXX que la utiliza en asuntos de su cargo."

¿A qué se refiere "Máster"? ¿Qué la persona en cuestión tiene un Máster (Maestría) u otro título?
¿Cuál sería su equivalencia en alemán?

Gracias y saludos
Ana Perez Coelho
Spain
Local time: 05:34
German translation:Masterabsolvent(in)
Explanation:
Ja, ich verstehe es wie du, die unterzeichnende Person (Frau XXXX XXX) besizt einen Mastertitel und ist folglich eine Masterabsolventin. Ich weiss nicht, um welches Land es sich hier genau handelt, aber in Nicaragua z.B. ist der Master-Abschluss die zweite Stufe auf Universitätsniveau und umfasst ein eins bis zwei Jahre dauerndes Studium nach der „licenciatura“. Nach meiner Verständigung unterschreibt das Dokument (ein Diplom/Titel???) eine Masterabsolventin aus irgeneinem zentralamerikanischen Land.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-31 13:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

Lage in Nicaragua:
https://avrio.edu.eu/de/usc/ucn-university/
Anhang: Hochschulsystem in Nicaragua
Studienabschnitte:
Grados (Graduiertenabschlüsse) und Postgrados (Spezialist, Master und Doktor)
Erste Stufe auf Universitätsniveau: Licenciatura
Die Licenciatura wird je nach Studienfach nach vier bis sechs Jahren Studium verliehen. Ein berufsqualifizierender Abschluss wird nach einem fünfjährigen Studium der Ingenieurwissenschaften (Ingeniero) und der Architektur (Arquitecto) sowie einem sechsjährigen Studium der Medizin (Doctor) verliehen.
Zweite Stufe auf Universitätsniveau: Master-Abschluss, Spezialisierung
Eine Maestría wird nach einem ein- bis zweijährigen Studium nach der Licenciatura verliehen. Die Studierenden müssen eine Abschlussarbeit vorlegen. Darüber hinaus gibt es postgraduale Studiengänge in verschiedenen Fachrichtungen in Medizin, Gesundheitswissenschaften, Recht, Psychologie, Erziehungs-, Wirtschafts- und Sozialwissenschaften.
Dritte Stufe auf Universitätsniveau: Doctorado
Ein Doctorado wird nach einem zwei- bis dreijährigen Studium nach dem Maestría- oder Graduate Degree verliehen. Die Studierenden müssen eine Abschlussarbeit vorlegen. Es gibt auch Promotionsstudiengänge in verschiedenen Fachgebieten, darunter Betriebswirtschaftslehre, Pädagogik, Recht, Psychologie und Gesundheitswissenschaften.
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 05:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Masterabsolvent(in)
Toni Castano
3 -1Meistertitel
Leon Henkel


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Masterabsolvent(in)


Explanation:
Ja, ich verstehe es wie du, die unterzeichnende Person (Frau XXXX XXX) besizt einen Mastertitel und ist folglich eine Masterabsolventin. Ich weiss nicht, um welches Land es sich hier genau handelt, aber in Nicaragua z.B. ist der Master-Abschluss die zweite Stufe auf Universitätsniveau und umfasst ein eins bis zwei Jahre dauerndes Studium nach der „licenciatura“. Nach meiner Verständigung unterschreibt das Dokument (ein Diplom/Titel???) eine Masterabsolventin aus irgeneinem zentralamerikanischen Land.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-31 13:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

Lage in Nicaragua:
https://avrio.edu.eu/de/usc/ucn-university/
Anhang: Hochschulsystem in Nicaragua
Studienabschnitte:
Grados (Graduiertenabschlüsse) und Postgrados (Spezialist, Master und Doktor)
Erste Stufe auf Universitätsniveau: Licenciatura
Die Licenciatura wird je nach Studienfach nach vier bis sechs Jahren Studium verliehen. Ein berufsqualifizierender Abschluss wird nach einem fünfjährigen Studium der Ingenieurwissenschaften (Ingeniero) und der Architektur (Arquitecto) sowie einem sechsjährigen Studium der Medizin (Doctor) verliehen.
Zweite Stufe auf Universitätsniveau: Master-Abschluss, Spezialisierung
Eine Maestría wird nach einem ein- bis zweijährigen Studium nach der Licenciatura verliehen. Die Studierenden müssen eine Abschlussarbeit vorlegen. Darüber hinaus gibt es postgraduale Studiengänge in verschiedenen Fachrichtungen in Medizin, Gesundheitswissenschaften, Recht, Psychologie, Erziehungs-, Wirtschafts- und Sozialwissenschaften.
Dritte Stufe auf Universitätsniveau: Doctorado
Ein Doctorado wird nach einem zwei- bis dreijährigen Studium nach dem Maestría- oder Graduate Degree verliehen. Die Studierenden müssen eine Abschlussarbeit vorlegen. Es gibt auch Promotionsstudiengänge in verschiedenen Fachgebieten, darunter Betriebswirtschaftslehre, Pädagogik, Recht, Psychologie und Gesundheitswissenschaften.


Toni Castano
Spain
Local time: 05:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María M. Hernández S.
47 mins
  -> Gracias por tu confirmación, María.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Meistertitel


Explanation:
Hallo Ana,

Meine erste Vermutung wäre auch der Masterabschluss der Universität, aber hast du auch schon an die Möglichkeit des Meistertitels gedacht, welchen man in Deutschland oder Österreich nach einer handwerklichen Ausbildung erhält? Beispielsweise eine Friseurin oder ein Dachdecker werden dann nämlich auch als Meisterin/Meister bezeichnet. In deinem Fall bräuchte ich vielleicht etwas mehr Kontext um das mit Sicherheit sagen zu können.


    https://www.hwkno.de/artikel/wie-komme-ich-zum-meistertitel-76,3642,7690.html
Leon Henkel
Germany
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ja, in dem Dokument wird eine Frau XXX "la Máster" genannt.

Asker: Kein Master-Abschluss.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Toni Castano: Leon, es heisst "corresponde a la Máster" (weiblich!), nicht "al Máster". Dein Vorschlag macht keinen Sinn.
1 hr
  -> Toni, schon klar. Männliches Geschlecht hat in meinem Vorschlag keine Rolle gespielt. Der Gedanke war das "la Máster" eventuell benutzt worden ist um von einer weiblichen Person mit Meistertitel zu reden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search