Fundamento e DECIDO

Italian translation: Argomento e DELIBERO

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Fundamento e DECIDO
Italian translation:Argomento e DELIBERO
Entered by: Diana Salama

21:37 May 31, 2021
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / ação de retificação de registro civile
Portuguese term or phrase: Fundamento e DECIDO
Contexto:
O Ministério Público opinou pelo deferimento do pedido (fls. 49/55).
É o relatório.
Fundamento e DECIDO.

Traduzi:
Il Pubblico Ministero ha opinato a favore dell'accoglimento della richiesta.
È il rapporto.
Fondamento e DECIDO

Traduzi literalmente, mas tenho dúvidas.
Diana Salama
Local time: 15:14
Argomento e DELIBERO
Explanation:
Outra sugestão :)
Traduziria "É o relatório" con "Questi sono i fatti"
Selected response from:

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 20:14
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda, Massimiliano e Michela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Argomento e DELIBERO
Massimiliano Rossi
4Con la presente dichiaro le mie motivazioni e DECIDO.
Michela Ghislieri


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Con la presente dichiaro le mie motivazioni e DECIDO.


Explanation:
Il Pubblico Ministero si è pronunciato per l'accoglimento della richiesta/dell'istanza.
Questa è la relazione.
Con la presente dichiaro le mie motivazioni e DECIDO.

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 263
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Argomento e DELIBERO


Explanation:
Outra sugestão :)
Traduziria "É o relatório" con "Questi sono i fatti"

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 252
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda, Massimiliano e Michela!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michela Ghislieri
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search