GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:50 Jan 22, 2020 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / atestado de idoneidade | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michela Ghislieri Italy Local time: 05:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | non risultando nulla a suo sfavore/discredito |
| ||
3 | non sono presenti istanze di natura sfavorevole nei suoi confronti |
|
non sono presenti istanze di natura sfavorevole nei suoi confronti Explanation: desabono: depreciação da honra, do reconhecimento ou da reputação (de alguém ou algo). Credo che la traduzione letterale in italiano sia "disonore" ma io renderei con una parafrasi che suoni un po' più attuale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non risultando nulla a suo sfavore/discredito Explanation: Outra sugestão |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.