20:19 Dec 13, 2022 |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | compte-rendu de l’état de la procédure/l’affaire |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
compte-rendu de l’état de la procédure/l’affaire Explanation: ah je suis déjà tombée là-dessus, bien brésilien comme tournure ! j'en ai déduit que c'était une certidão narrativa... Mais je suis preneuse si autre suggestion ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 days 32 mins |
Reference Reference information: Bonsoir, j'ai trouvé cela si ça peut vous donner un coup de main, sur ce qu'est exactement une "certidao de objeto e pé". En revanche, je n'ai pas assez de connaissances en droit, pour vous donner un équivalent en Français... https://www.tjdft.jus.br/carta-de-servicos/servicos/certidoes/objeto-e-pe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.