18:04 Sep 29, 2021 |
|
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / acte notarié de célibat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Date |
|
Date Explanation: Deux possibilités: A.D. Anno Domini (en l'année du Seigneur) A.D. aguarda deferimento (dans l'attente d'une réponse, autorisation...) mais je pense que c'est la première |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.