ET

22:36 Oct 10, 2023
Portuguese to English translations [PRO]
Law (general) / marriage certificate
Portuguese term or phrase: ET
In a Brazilian marriage certificate between 2 foreigners, the term is used 4 times in 2 lines, and I see no instances of RNE/ET being a thing - doesn't appear on mine anywhere..

"portador da cédula de Identidade de Estrangeiro no. xxxxxxxx expedido por RNE/ET, natural de Estados Unidos da America/ET
e ela.... portadora de Identidade de Estrangeiro no. xxxxxxxx expedido por RNE/ET, natural de Guatemala/ET"
Jack Martin
Brazil
Local time: 02:32


Summary of answers provided
3initials of the issuer
Clauwolf
3Foreigner/expatriate ID
Mario Freitas


Discussion entries: 3





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
initials of the issuer


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2023-10-11 12:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

So, nothing to do:)

Clauwolf
Local time: 02:32
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 299
Notes to answerer
Asker: why would it be after the country of birth as well?

Asker: Thanks for the suggestion Clauwolf, It is a possibility I had not thought of.. and the clerks and registrars do sometimes sneak their initials onto documents sometimes, which often confuse me for a while, but I am not sure here


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I don't see why they would initial it in three random places.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Foreigner/expatriate ID


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-10-11 14:39:39 GMT)
--------------------------------------------------

Jack, I believe the "T" in "ET" is "Trabalho". When a foreign person is authorized to live in Brazil, they receive a RNE, but when they are only allowed to work in Brazil for a certain period, they receive a Temporary Work Permit, whoci could be an Autorização de Trabalho (AT). So I'm supposing "ET" could be something similar or a typo.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 842
Notes to answerer
Asker: Thanks Mario, good suggestion, I like Expatriate, I hadn't thought of that one, my brain was stuck on extra-terrestrial and Estrangeiro. But I don't see any actuall use of ET to stand for expatriado anywhere, so I am not convinced.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: ?
1 hr
  -> 
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search