22:36 Oct 10, 2023 |
Portuguese to English translations [PRO] Law (general) / marriage certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | initials of the issuer |
| ||
3 | Foreigner/expatriate ID |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
initials of the issuer Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2023-10-11 12:49:55 GMT) -------------------------------------------------- So, nothing to do:) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Foreigner/expatriate ID Explanation: Sugestão -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2023-10-11 14:39:39 GMT) -------------------------------------------------- Jack, I believe the "T" in "ET" is "Trabalho". When a foreign person is authorized to live in Brazil, they receive a RNE, but when they are only allowed to work in Brazil for a certain period, they receive a Temporary Work Permit, whoci could be an Autorização de Trabalho (AT). So I'm supposing "ET" could be something similar or a typo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.