GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:28 Jan 16, 2002 |
Japanese to English translations [Non-PRO] / document of a manufacturer | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Timothy Takemoto Local time: 20:35 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Battery-operated products |
| ||
4 | A dry cell battery |
| ||
4 | products that use dry cell batteries |
| ||
2 | battery accessories |
|
A dry cell battery Explanation: 乾means "dry" 電池is battery. In modern usage, battery is usually written バッテリー(batteri-) Reference: http://216.33.236.250/cgi-bin/linkrd?_lang=JA&lah=24a7260dc1... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
products that use dry cell batteries Explanation: If you're looking for the meaning of the word 乾電池応用品, it means products that use dry cell batteries. So the translation of the above line should be: "dry cell batteries, or products that use dry cell batteries." I'm guessing it's plural, but you can probably tell from the context if it's singular or not. You could also translate it as "dry cell battery-powered products." Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
battery accessories Explanation: I know that this is ouyouhin (applications) and not youhin (accessories) but, in that case this becomes "(dry cell) battery applications," which would be the "products that use batteries" above, but is that likely, since they are in a class with "batteries"? I would say that it is likely that it is things like battery packs, or battery chargers or battery related things for other products (that use batteries) rather than the end use products themselves. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Battery-operated products Explanation: This is the correct answer. The direct translation is "battery-applicable product", but that's neither English nor a good translation. In Japan, they still say 乾電池 when they refer to batteries, and 電池 when they refer to "power switch." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.