GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
04:03 Jan 13, 2002 |
Japanese to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Timothy Takemoto Local time: 21:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Later, see ya, bye |
| ||
1 | Ja (mata ato de) ne |
|
Later, see ya, bye Explanation: "Ja ne" does not really mean a lot but it is written at the end of mails or when parting (generally assuming that those parting will meet or speak, or write again). It is an informal parting that is only used with friends. Literally it meads something like "well hey." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ja (mata ato de) ne Explanation: It's a abrivated form for "Ja mata ato de ne" (Well, see you later , then), taking the initail "ja" and the suffix "ne" and skip the main expression.("Well, later") A very casual way of saying good bye. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.