23:22 May 7, 2021 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Atto di Matrimonio/Acta de Matrimonio | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Data errata: (12345) non valida Data emendata: (123456) corretta |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Sugerencia |
|
Data errata: (12345) non valida Data emendata: (123456) corretta Explanation: Userei la formula proposta che è aderente al testo di partenza, che è sempre una buona strategia nelle traduzioni tra spagnolo e italiano, soprattutto di documenti legali! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 hrs |
Reference: Sugerencia Reference information: Buen día, con mucha frecuencia me ha tocado traducir documentos con errores salvados. Especialmente partidas de estado civil. Lo que hago es escribir el texto como ha sido enmendado y donde está la corrección "Testado: (FECHA) no vale Enmendado: (FECHA) Vale", simplemente pongo "Vi è correzione approvata". En otra clase de documentos, y/o dependiendo del caso, realizo la traducción de la corrección, pero en el caso que tú describís me parece que con eso es suficiente. Así es como nos lo han indicado en la facultad cuando hicimos la carrera. ¡Ojalá te sirva de ayuda! ¡Buen finde! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.