17:10 Aug 25, 2022 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: juristrad Local time: 23:21 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Au nom, pour le compte et dans l'intérêt de ma cliente, Madame... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Au nom, pour le compte et dans l'intérêt de ma cliente, Madame... Explanation: Ou plus simplement "au nom et pour le compte de" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|