avrei perso la testa

French translation: je n\'y aurais pas cru

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: avrei perso la testa
French translation:je n\'y aurais pas cru
Entered by: Aurélie STEPHAN

21:09 Jun 22, 2023
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: avrei perso la testa
Se mi avessero detto che un giorno avrei tatuato Rihanna in un resort privato nella Repubblica Dominicana, avrei perso la testa!
Aurélie STEPHAN
France
Local time: 20:31
je n'y aurais pas cru
Explanation:
Je le comprends ainsi.
Seulement la teneur du texte, cela pourrait être aussi: je n'en n'aurais pas cru mes oreilles.
Selected response from:

Nathalie Doudet
France
Local time: 20:31
Grading comment
C'est comme cela que je l'avais compris aussi. Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1je n'y aurais pas cru
Nathalie Doudet
3 +1je n'y aurais pas cru
Nathalie Doudet
3j’aurais perdu la tête !
enrico paoletti
3je serais devenu( e) fou/ folle / dingue
Emmanuella


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
j’aurais perdu la tête !


Explanation:
Tout simplement !

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
je n'y aurais pas cru


Explanation:
Je le comprends ainsi.
Selon la teneur du texte, cela pourrait être aussi: je n'en n'aurais pas cru mes oreilles.

Nathalie Doudet
France
Local time: 20:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oriana W.
4 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
je n'y aurais pas cru


Explanation:
Je le comprends ainsi.
Seulement la teneur du texte, cela pourrait être aussi: je n'en n'aurais pas cru mes oreilles.

Nathalie Doudet
France
Local time: 20:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
C'est comme cela que je l'avais compris aussi. Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Sylvie Lajoie: je n'y aurais jamais cru
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
je serais devenu( e) fou/ folle / dingue


Explanation:
'avec 'complètement' selon le contexte.


Emmanuella
Italy
Local time: 20:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search