diritto di stallaggio

French translation: droit de stabulation

08:54 Mar 27, 2022
Italian to French translations [Non-PRO]
Agriculture
Italian term or phrase: diritto di stallaggio
ottenere il diritto di stallaggio (per la mandria)
Perrine SIMON
Italy
French translation:droit de stabulation
Explanation:
C'est assez rare maintenant, mais la traduction est juste

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/stabulation/7...
1. Séjour et entretien du bétail en étable, temporairement ou d'une façon permanente

https://www.cnrtl.fr/definition/stabulation
Séjour, mode d'entretien du bétail en local fermé, et plus particulièrement des bovins à l'étable ou dans un espace limité à l'air libre. Stabulation permanente, saisonnière; stabulation du bétail; la stabulation favorise l'engraissement

https://langue-francaise.tv5monde.com/decouvrir/dictionnaire...
Séjour et entretien des animaux dans une étable.
Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 06:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4droit de stabulation
Béatrice Sylvie Lajoie
3droit d'hébergement
enrico paoletti


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
droit d'hébergement


Explanation:
10 Ainsi que le relève Heidegold, les termes «Haltung» et «Aufzucht» sont parfois
utilisés de manière différenciée dans le droit communautaire. Ainsi, la définition de
l'«exploitation» donnée à l'article 2, point 8, de la directive 90/539/CEE du Conseil,
du 15 octobre 1990, relative aux conditions de police sanitaire régissant les échanges
intracommunautaires et les importations en provenance des pays tiers de volailles et
d'œufs à couver (JO L 303, p. 6), telle que modifiée par la directive 93/120/CE du
Conseil, du 22 décembre 1993 (JO L 340, p. 35, ci-après la «directive 90/539»),
I - 7247
ARRÊT DU 14. 7. 2005 — AFFAIRE C-203/04
établit une distinction entre les deux termes dès lors que doit être considérée
comme une exploitation, au sens de cette disposition, «une installation [...] utilisée
pour l'élevage ['«Aufzucht'] ou la détention ['Haltung'] de volailles de reproduction
ou de rente». De même, la Cour a employé les deux notions de manière différenciée
au point 2 de l'arrêt du 5 mai 1998, National Farmers' Union e.a. (C-157/96, Rec.
p. I-2211), en décrivant les entreprises représentées par le syndicat professionnel
requérant comme «des sociétés d'exploitation agricole spécialisées dans l'élevage
['Aufzucht'] destiné à la vente, dans l'alimentation,*** l'hébergement ***['Haltung'], le
transport et l'exportation de bovins».
-------------------------------
10 Come rileva la Heidegold, i termini «Haltung» e «Aufzucht» sono talvolta utilizzati
in maniera differenziata nel diritto comunitario. Infatti, la definizione di azienda di
cui all'art. 2, punto 8, della direttiva del Consiglio 15 ottobre 1990, 90/539/CEE,
relativa alle norme di polizia sanitaria per gli scambi intracomunitari e le
importazioni in provenienza dai paesi terzi di pollame e uova da cova (GU L 303,
pag. 6), come modificata dalla direttiva del Consiglio 22 dicembre 1993, 93/120/CE
(GU L 340, pag. 35; in prosieguo: la «direttiva 90/539»), opera una distinzione tra i
due termini in quanto dev'essere considerata azienda, ai sensi di tale disposizione,
I - 7247
SENTENZA 14. 7. 2005 — CAUSA C-203/04
«un impianto (...) utilizzato per l'allevamento [«Aufzucht»] o la detenzione
[«Haltung»] di pollame riproduttore o da reddito». Allo stesso modo, la Corte ha
impiegato le due nozioni in maniera differenziata al punto 2 della sentenza 5 maggio
1998, causa C-157/96, National Farmers' Union e a. (Race. pag. I-2211), descrivendo
le imprese rappresentate dall'associazione di categoria ricorrente come «imprese che
si occupano dell'allevamento [«Aufzucht»] di bestiame destinato alla vendita, del
foraggiamento, dello***stallaggio*** [«Haltung»], del trasporto e dell'esportazione di
bovini».




    https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:62004CJ0203&qid=1648373135731&from=IT
enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci Enrico, ça aurait pu être "droit d'hébergement" en effet mais dans mon cas précis le terme "stabulation" comme proposé par Béatrice me semble plus judicieux. En tout cas, merci beaucoup pour votre aide précieuse et vos références. Je l'intègre dans mon glossaire pour les prochaines fois !

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
droit de stabulation


Explanation:
C'est assez rare maintenant, mais la traduction est juste

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/stabulation/7...
1. Séjour et entretien du bétail en étable, temporairement ou d'une façon permanente

https://www.cnrtl.fr/definition/stabulation
Séjour, mode d'entretien du bétail en local fermé, et plus particulièrement des bovins à l'étable ou dans un espace limité à l'air libre. Stabulation permanente, saisonnière; stabulation du bétail; la stabulation favorise l'engraissement

https://langue-francaise.tv5monde.com/decouvrir/dictionnaire...
Séjour et entretien des animaux dans une étable.

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Merci Béatrice ! C'est exactement le terme que je recherchais même si hébergement peut convenir dans certains cas, dans mon cas précis c'était bel et bien stabulation ! :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search