Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

da tempo artosa da 15.000 sogetti

English translation: ?!

03:04 Jul 12, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Italian term or phrase: da tempo artosa da 15.000 sogetti
Sono rammaricato nel vedere ulteriormente rallentara L'OPV da tempo artosa da 15.000 sogetti, per la quale XY ha concesso parziale deroga al lock-up, che auspico comunque ralizzata in tempi brevi.

TIA
Agius Language Services
English translation:?!
Explanation:
The word does not exist in Italian. It may be mispelled in the original. Please give the correct original source, otherwise we will have a try at guessing the meaning.

Good luck, Flavio
Selected response from:

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 16:50
Grading comment
Thanks Flavio.

Kind regards

Claire
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2?!
Flavio Ferri-Benedetti


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +2
?!


Explanation:
The word does not exist in Italian. It may be mispelled in the original. Please give the correct original source, otherwise we will have a try at guessing the meaning.

Good luck, Flavio


    Student of Translation (UJI)
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 35
Grading comment
Thanks Flavio.

Kind regards

Claire

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech
13 mins

agree  gianfranco: my guess is 'attesa da 15000 soggetti'
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search