GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
06:11 Oct 1, 2000 |
Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: J.G. Dekker Local time: 09:10 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | onvindbaarheid / informazioni sommarie |
| ||
na | onvindbaarheid, niet op te sporen |
| ||
na | zonder bekende woon- of verblijfplaats |
|
onvindbaarheid, niet op te sporen Explanation: Het betekent vermoedelijk zoiets als "De gegevens van de betreffende persoon zijn uit het register verwijderd omdat de persoon onvindbaar is". Met de afkorting kan ik je helaas niet helpen. Hazon Garzanti: irreperibilita = untreaceableness, accertato = verified |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zonder bekende woon- of verblijfplaats Explanation: als men van iemand de woon- of verblijfplaats niet (meer) weet, wordt deze persoon bij het Italiaanse persoonsregister als "irreperibile" ingeschreven. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
irreperibilita / IS onvindbaarheid / informazioni sommarie Explanation: IS could be: informazioni sommarie as SI = official abbreviation of: sommarie informazioni. -------------------------------------------------- Note added at 1558 days (2005-01-06 11:53:27 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- In NL in soortgelijke gevallen (van irreperibilità accertata) ook gebezigd in ambtelijke kring: met onbekende bestemming (MOB)vertrokken. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.