KudoZ question not available

Spanish translation: tanque de homogeneización / ecualizador

08:29 Jul 27, 2022
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Abwasseraufbereitung
German term or phrase: Abwasserschaukel
Hallo!

Aus einem Text über bioelektrische Systeme zur Abwasseraufbereitung:

"Durch Einsatz einer *Abwasserschaukel* soll ein Conditioner geschaffen werden, welcher schwankende Abwasserkonzentrationen ausgleichen und diese auf den Bedarf der MFC bzw. MEC anpassen kann."

Ich kann mir in etwa vorstellen, wie das funktioniert, habe aber keine Ahnung, wie das auf spanisch heißen könnte. Man findet den Begriff übrigens auch auf deutsch nicht....

Hat jemand eine Idee? Bin für jeden Hinweis dankbar...
Sabine Ide
Germany
Local time: 23:30
Spanish translation:tanque de homogeneización / ecualizador
Explanation:
La información aportada por el compañero es correcta. Solo aporto los términos habitualmente utilizados en español para este equipo utilizado en el tratamiento primario de las aguas residuales en EDAR durante la fase de ecualización u homogeneización. Un saludo.
Selected response from:

Cristina Veiga
Spain
Local time: 23:30
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tanque de homogeneización / ecualizador
Cristina Veiga


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tanque de homogeneización / ecualizador


Explanation:
La información aportada por el compañero es correcta. Solo aporto los términos habitualmente utilizados en español para este equipo utilizado en el tratamiento primario de las aguas residuales en EDAR durante la fase de ecualización u homogeneización. Un saludo.


    https://bioingepro.com.ar/2021/08/11/que-es-el-tratamiento-primario-en-una-planta-depuradora/
Cristina Veiga
Spain
Local time: 23:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: de acuerdo, cuantas más vueltas le doy más creo que va por ahí... Salud
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search