Fasern

Russian translation: фибровые волокна

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fasern
Russian translation:фибровые волокна
Entered by: Juri Istjagin. Ph.D.

15:13 Jan 31, 2004
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Fasern
Firma XY unterstützt verkaufsfördernd seit Jahrzehnte ihre Fasern bis zum POS.
XY âûïóñêàåò êîëãîòêè ñ ëàéêðîé.
Faser --> óìåñòåí ëè çäåñü ïåðåâîä ìèêðîôèáðà. Òî åñòü ïîëó÷àþòñÿ, ÷òî ôèðìà ïîääåðæèâàåò òîðãîâëþ ìèêðîôèáðîé â ñåòÿõ ñïåöèàëèçèðîâàííîé òîðãîâëè???
Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 17:05
фибровые волокна
Explanation:
Все же лайкра и микрофибра вещи чуть разные.

По приведенной ниже ссылке их называют фибровые волокна.

Модный дом был основан в конце XIX в. В настоящее время им управляет Philippe de Montgrand. Sfate et Combier специализируется на муслине, шелке и создает каждый год более 500 новых тканей, Sfate et Combier смешивает шелк с современными фибровыми волокнами — микрофибра, лайкра, полиэстер.
http://www.textile-press.ru/print.php?id=319

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-01-31 15:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя зачастую в русскоязычном интернете лайкру и микрофибру отождествляют друг с другом, микрофибра в русскоязычном употреблении указывает на конкретное волокно. Мне это кажется корректным.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-01-31 15:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Что касается Вашего варианта, то многое зависит от контекста. Если речь идет о готовых изделиях, скажем о колготках, фирма XY поддерживает торговлю именно колготками. То есть рекламой и т.д. Мне тяжело себе представить, что обычный потребитель будет покупать фибровые волокна именно как волокно, а не как изделие, в состав которого входит это волокно.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 18:05
Grading comment
Danke, Jarema!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1фибровые волокна
Jarema


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
фибровые волокна


Explanation:
Все же лайкра и микрофибра вещи чуть разные.

По приведенной ниже ссылке их называют фибровые волокна.

Модный дом был основан в конце XIX в. В настоящее время им управляет Philippe de Montgrand. Sfate et Combier специализируется на муслине, шелке и создает каждый год более 500 новых тканей, Sfate et Combier смешивает шелк с современными фибровыми волокнами — микрофибра, лайкра, полиэстер.
http://www.textile-press.ru/print.php?id=319

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-01-31 15:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя зачастую в русскоязычном интернете лайкру и микрофибру отождествляют друг с другом, микрофибра в русскоязычном употреблении указывает на конкретное волокно. Мне это кажется корректным.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-01-31 15:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Что касается Вашего варианта, то многое зависит от контекста. Если речь идет о готовых изделиях, скажем о колготках, фирма XY поддерживает торговлю именно колготками. То есть рекламой и т.д. Мне тяжело себе представить, что обычный потребитель будет покупать фибровые волокна именно как волокно, а не как изделие, в состав которого входит это волокно.


    Reference: http://www.textile-press.ru/print.php?id=319
Jarema
Ukraine
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 46
Grading comment
Danke, Jarema!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search