GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:08 Jan 30, 2004 |
German to Russian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 22:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Вооружен и очень опасен |
| ||
4 | "крутой парень" или "крепкий/твёрдый орешек" |
|
Вооружен и очень опасен Explanation: Вооружен и очень опасен. :-) -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-01-30 18:17:05 GMT) -------------------------------------------------- Своего рода идиома. Мне кажется, что она достаточно адекватно отражает немецкое hart und gewappnet. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"крутой парень" или "крепкий/твёрдый орешек" Explanation: Как обозначения манеры одеваться... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.