Überdickenauslösung

Croatian translation: aktivacija u slučaju prevelike debljine

15:29 Nov 18, 2017
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Überdickenauslösung
Werkstücküberdickenerkennung
Mechanische Erkennung/Messrad
Das Messrad schützt die Maschine vor überdicken Werkstücken, die nicht von der Einlassklappe erfasst werden.
Sie dient zur Werkstückerkennung, und Überdickenauslösung (Kombination möglich).

Tema: Schleifmaschine i njezini dijelovi
A. Novak
Croatia
Croatian translation:aktivacija u slučaju prevelike debljine
Explanation:
Kod Auslösung se u tehnici obično radi o aktivaciji, okidanju i sl. nekih zaštitnih naprava/uređaja.. ja to shvaćam ovako: postoji mehanizam koji se aktivira/okida u slučaju prevelike debljine i onda ili zaustavlja stroj ili nešto već radi.....

Znači taj mjerni kotač / mjerno kolo služi za aktivaciju u slučaju prevelike debljine, prva rečenica je već objašnjenje štiti stroj od predebelih obradaka / izradaka.... Werkstück je pripremak, obradak, izradak (nadam se da to znate, ovisno o fazi u kojoj se nalazi.....) on najvjerojatnije zaustavlja stroj
Selected response from:

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 07:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2aktivacija u slučaju prevelike debljine
Tatjana Kovačec


  

Answers


1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aktivacija u slučaju prevelike debljine


Explanation:
Kod Auslösung se u tehnici obično radi o aktivaciji, okidanju i sl. nekih zaštitnih naprava/uređaja.. ja to shvaćam ovako: postoji mehanizam koji se aktivira/okida u slučaju prevelike debljine i onda ili zaustavlja stroj ili nešto već radi.....

Znači taj mjerni kotač / mjerno kolo služi za aktivaciju u slučaju prevelike debljine, prva rečenica je već objašnjenje štiti stroj od predebelih obradaka / izradaka.... Werkstück je pripremak, obradak, izradak (nadam se da to znate, ovisno o fazi u kojoj se nalazi.....) on najvjerojatnije zaustavlja stroj

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 682
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Bojcic
2 days 10 hrs

agree  sazo
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search