couts de bielle

Spanish translation: Agujero de inspección para la cámara de barrido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Trous de inspction puor la camèra de balayage
Spanish translation:Agujero de inspección para la cámara de barrido

13:29 Dec 1, 2001
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Motor block diesel engine
French term or phrase: couts de bielle
bloc du moteur diesel.
tambiesn
trous dinspection de camera de balayage
casques guide collerette de montage
lignes de vidange camera de balayage
Luis de Larrauri
Spain
Local time: 14:10
cojinetes de biela
Explanation:

Pienso que 'couts' es una abreviatura de 'coussinets'...
coussinets de bielle: cojinetes de biela
caméra de balayage: cámara de barrido
collerette de montage: pestaña de montaje
ligne de vidange: no sé, igual es un conducto para el cambio de aceite

¡No sé me ocurre nada más!
Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 13:10
Grading comment
Está bien y me ha ayudado mucho. Al final he puesto casquillo de biela. Y lo mejor es "agujero para la inspección con cámara de barrido".Sobre esto último he aprendido mucho es una cámara especial que fotografía por franjas también se la llama Streak Camera (cámara de franjas). Muchas gracias por tu ayuda. Puedes mandarme tu CV pues necesito buenos traductores: [email protected]
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cojinetes de biela
Patricia Posadas


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cojinetes de biela


Explanation:

Pienso que 'couts' es una abreviatura de 'coussinets'...
coussinets de bielle: cojinetes de biela
caméra de balayage: cámara de barrido
collerette de montage: pestaña de montaje
ligne de vidange: no sé, igual es un conducto para el cambio de aceite

¡No sé me ocurre nada más!


Patricia Posadas
Spain
Local time: 13:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 710
Grading comment
Está bien y me ha ayudado mucho. Al final he puesto casquillo de biela. Y lo mejor es "agujero para la inspección con cámara de barrido".Sobre esto último he aprendido mucho es una cámara especial que fotografía por franjas también se la llama Streak Camera (cámara de franjas). Muchas gracias por tu ayuda. Puedes mandarme tu CV pues necesito buenos traductores: [email protected]
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search