chorlo-rétinniene

Spanish translation: retinocoroidea

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:choro-rétinniene
Spanish translation:retinocoroidea
Entered by: Leliadoura

21:56 Nov 30, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
Medical
French term or phrase: chorlo-rétinniene
aterosclerosis chorlo-rétinniene
lifo
aterosclerosis retinocoroidea
Explanation:
Hola :-)
Se puede decir en una sola palabra, pero al revés que en francés: "retinocoroidea".
En cuanto a "aterosclerosis", yo lo dejaría tal cual. Exsiten dos palabras "arterioesclerosis" y "aterosclerosis" y no son lo mismo, aunque muchos médicos lo usan como sínónimo de forma errónea. Te evío una ref donde lo explica y así es como lo estudié yo en la Facultad de Medicina (años ha...):

"Etimológicamente, arterioesclerosis significa endurecimiento de las arterias. Clásicamente, en el término arterioesclerosis se incluyen tres entidades diferentes: aterosclerosis, esclerosis de la media o enfermedad de Mönckeberg y arteriolosclerosis. "
http://www.abctusalud.com/documento.asp?ID=19&G=52

"Existen formas más larvadas de afectación retinocoroidea
que pueden aparecer a partir del primer año de vida" (1ª ref)

"... sido tratados con láser previamente, esta eventualidad debe valorarse ya que la adherencia retinocoroidea en ese punto puede ser muy difícil de separar" (2ª ref)

"... grandes y extensas. Generalmente, se observan lesiones adyacentes a una cicatriz retinocoroidea. El tamaño de la lesión activa puede ser variable, desde una ..."
www.oftalmo.com/seo/2000/04abr00/04.htm

Un saludo.





Selected response from:

Leliadoura
Local time: 12:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2aterosclerosis retinocoroidea
Leliadoura
4arteriosclerosis coroidea y retiniana
Claudia Iglesias


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arteriosclerosis coroidea y retiniana


Explanation:
Me parece que no se pueden poner los dos términos en una sola palabra.
chorlo viene de "choroïde : membrane interne vascularisée qui tapisse la partie postérieure de l'oeil, entre la sclérotique et la rétine." (Petit Robert)
En español se le llama membrana coroidea.
*****
Factores riesgo: Arteriosclerosis, hipertensión
arterial sistémica (HAS ... de membrana neovascular coroidea que invade retina ...
www.drscope.com/privados/pac/generales/oftalmologia/retina....
*************



Claudia Iglesias
Chile
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
aterosclerosis retinocoroidea


Explanation:
Hola :-)
Se puede decir en una sola palabra, pero al revés que en francés: "retinocoroidea".
En cuanto a "aterosclerosis", yo lo dejaría tal cual. Exsiten dos palabras "arterioesclerosis" y "aterosclerosis" y no son lo mismo, aunque muchos médicos lo usan como sínónimo de forma errónea. Te evío una ref donde lo explica y así es como lo estudié yo en la Facultad de Medicina (años ha...):

"Etimológicamente, arterioesclerosis significa endurecimiento de las arterias. Clásicamente, en el término arterioesclerosis se incluyen tres entidades diferentes: aterosclerosis, esclerosis de la media o enfermedad de Mönckeberg y arteriolosclerosis. "
http://www.abctusalud.com/documento.asp?ID=19&G=52

"Existen formas más larvadas de afectación retinocoroidea
que pueden aparecer a partir del primer año de vida" (1ª ref)

"... sido tratados con láser previamente, esta eventualidad debe valorarse ya que la adherencia retinocoroidea en ese punto puede ser muy difícil de separar" (2ª ref)

"... grandes y extensas. Generalmente, se observan lesiones adyacentes a una cicatriz retinocoroidea. El tamaño de la lesión activa puede ser variable, desde una ..."
www.oftalmo.com/seo/2000/04abr00/04.htm

Un saludo.








    Reference: http://www.serologia.com.ar/toxop/toxop4.htm
    Reference: http://www.oftalmored.com/vitreorretiniana/capitulo11.htm
Leliadoura
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Gozalbo: Muy bien, doctora... interesante...
3 hrs
  -> Gracias, Rafael :-)

agree  Ferreira: !Cómo me entusiasma! Tal cual!
2 days 1 hr
  -> ¡¡Huy, muchas gracias!! Me voy a poner colorada :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search