Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

robe à arceaux

Portuguese translation: Vestido de anquinhas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:robe à arceaux
Portuguese translation:Vestido de anquinhas
Entered by: Marsa

15:17 Mar 5, 2003
French to Portuguese translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / fashion
French term or phrase: robe à arceaux
Tipo de vestido usado no século XV/XVI.
Sandra B.
Portugal
Local time: 16:31
Vestido de anquinhas
Explanation:
Era um tipo de vestido com grandes chumaços laterais - as damas tinham de passar de lado pelas portas, tal o exagero de alguams "anquinhas".
Selected response from:

Marsa
Portugal
Local time: 16:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Vestido de anquinhas
Marsa
5vestido armado
ArthurLuiz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Vestido de anquinhas


Explanation:
Era um tipo de vestido com grandes chumaços laterais - as damas tinham de passar de lado pelas portas, tal o exagero de alguams "anquinhas".

Marsa
Portugal
Local time: 16:31
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tierri pimpao
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vestido armado


Explanation:
Todo o vestido, na realidade a anágua e o espartilho, era armado com grandes arcos (arceaux) de ferro, fazendo com que a saia ficasse parecendo uma cúpola, mais ou menos à moda das Alas de Bahianas do nosso Carnaval de hoje.

ArthurLuiz
Brazil
Local time: 12:31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search