GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:00 Apr 21, 2022 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 19:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | subfundação |
| ||
3 | reforço do subleito |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
subfundação Explanation: Seria a minha sugestão em PT(pt), ver discussão... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
reforço do subleito Explanation: considerando um contexto de construção de obra de rodagem e com base no primeiro link abaixo, quem sabe poderia ser o reforço do subleito. https://www.techniroute.fr/vos-routes/ https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fwww.nucleodoconhecimento.com.br%2Fengenharia-civil%2Fpavimentos-flexivel&psig=AOvVaw2SaDxT |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.