GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:27 Feb 1, 2023 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / CGV | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ibz Local time: 06:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Vorbehalt |
| ||
4 | Reservierung, reservieren |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
subject to reservations??? |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Reservierung, reservieren Explanation: « réserves » und « réservations » unterscheiden sich an mehreren Stellen, was einen Tippfehler praktisch ausschließt, und es wäre nur eine automatische Wortvervollständigung denkbar, wie sie bei den meisten Mobilfunkgeräten vorhanden ist. Der Text dürfte aber keine SMS sein, sondern ein unter Word erstellter Text. Word hat meines Wissens keine vervollständigt meines Wissens aber keine Wörter, sondern verfügt über eine Auto-Korrektur, die übliche Tippfehler (z.B. vertauschte Buchstaben) korrigieren kann. Siehe https://praxistipps.chip.de/word-autovervollstaendigen-nutze... Ich halte « réservations » für durchaus sinnvoll. réservation f (dune place) Bestellung, Reservierung, Vorbestellung | d’un droit dans un contrat; par extension, la clause elle-même) / Vorbehalt, Vorbehaltsklausel … réserve f (restriction, dipsositon restrictive / Ausbedingung, einschränkende Bestimmung, Restriktion, Vorbehalt; (pour condition v. ce mot) Bedingung | (par extension: clause restrictive dans un contrat) Vorbehaltsklausel … (Potonnier, Dictionnaire de l'Économie, du Droit et du Commerce) Fazit : Beide Ausdrücke unterscheiden sich bei vielen Anwendungen, haben manchmal aber auch den gleichen Sinn. Zusage oder Zustimmung mit Einschränkungen. In der Logistik wird der Vorbehalt vor allem im Zusammenhang mit der Wareneingangsprüfung von Gütern verwendet, wenn die vollständige Prüfung einer Lieferung nicht unmittelbar bei der Übergabe möglich ist. Durch den Vermerk "Annahme unter Vorbehalt" bei der Empfangsbescheinigung sichert sich der Empfänger von Gütern das Recht, auch im Nachhinein festgestellte, offensichtliche Mängel rügen zu können. https://www.wikilogistics.ch/begriffe_az_1de.php?begriff_url... § 377 HGB – Mängelrüge (1) Ist der Kauf für beide Teile ein Handelsgeschäft, so hat der Käufer die Ware unverzüglich nach der Ablieferung durch den Verkäufer, soweit dies nach ordnungsmäßigem Geschäftsgang tunlich ist, zu untersuchen und, wenn sich ein Mangel zeigt, dem Verkäufer unverzüglich Anzeige zu machen. http://www.lexsoft.de/cgi-bin/lexsoft/justizportal_nrw.cgi?x... Im Kontext neige ich aber dazu, die « réservations » mit "Reservierungen" zu übersetzen, weil in Verträgen immer eine einheitliche Terminologie verwendet wird. Sie können bei uns jederzeit einen Lkw für Komplettladungen reservieren oder aber für kleinere Mengen Ihrer Transportgüter lediglich einzelne Paletten in einem Lkw buchen (Teilladungen). https://www.olt-spedition.com/leistungen.html?cpnb_method=cp... Fragen Sie uns gleich, wir reservieren einen passenden Termin für Ihr Transportvorhaben… http://www.spedition-alwin-mayr.de/XXL Transporte Annahme: Zeitpunkt, …, gegebenenfalls mit *Reservierung*, …. Lieferung: Zeitpunkt, …, zu dem eventuelle Mängel geltend gemacht werden können …. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |