15:34 May 17, 2017 |
English to Urdu translations [PRO] Medical - Medical (general) / MEDICAL/ EDUCATION | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Moazzam Ali Pakistan Local time: 05:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | To Being... |
| ||
5 | ملاحظہ فرمائیے۔ |
| ||
5 | تاکہ بن سکیں |
|
the setences are given below due to space issue. To Being... Explanation: As regards the first sentence, the word "to" is used as preposition showing direction and "being" as noun showing "existence". Means returning towards useful existence and there seem no problem with the sentence. Prepositions are usually short words, and they are normally placed directly in front of nouns and similar is the case with this sentence. Regarding the second sentence, It is normal with native speakers and also frequently used by non natives in the sentences like in the sentence below. Again no problem with the sentence. Example sentence(s):
|
| ||||||||||||||||||||||||||
2 days 20 hrs confidence:
4 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|