GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:23 Mar 11, 2022 |
English to Swedish translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / Equality and equity | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agneta Pallinder United Kingdom Local time: 16:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | grundläggande princip för rättvisa |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tenant of fairness grundläggande princip för rättvisa Explanation: But it should be "tenet", not "tenant". Apparently a common confusion This from Merriam-Webster: "Getting a hold on two similar words. A tenet is "a principle or belief generally held to be true. Organizations from religions to fields of study can have guiding "tenets" that hold them together as a group. It is sometimes confused with tenant which refers to the occupier or a land or building." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.