Peratrial device closure

Russian translation: закрытие дефекта чреспредсердным доступом

17:32 Jan 29, 2024
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / occluder
English term or phrase: Peratrial device closure
Peratrial device closure. through a right infraaxillary route Symmetric device The median diameter of the PmVSD was 4.0 mm and ranged from 3.0 mm to 8.0 mm.
Maria Kopteva
Russian Federation
Local time: 17:02
Russian translation:закрытие дефекта чреспредсердным доступом
Explanation:
То есть доступом через предсердие. Префикс per- здесь то же самое, что и trans-. Означает "через-/чрез-" - "through". По аналогии с transcutaneous/percutaneous (чрескожный).

Видимо, какие-то авторы (или переводчики) предпочитают один префикс, какие-то - другой. Так возникают пары transatrial/peratrial, transpulmonar/perpulmonar, transventricular/perventricular и т.п. Все гуглится.
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 17:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1закрытие дефекта чреспредсердным доступом
Vladimir Vaguine
4Закрытие (дефекта) с помощью периатриального устройства
Alieksei Seniukovich
Summary of reference entries provided
жуть
hawkwind

  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
peratrial device closure
Закрытие (дефекта) с помощью периатриального устройства


Explanation:
Это предположение.
Значение "peratrial" непонятно, и этот термин практически не встречается в литературе за исключением нескольких публикаций. Поэтомо, возможно, что речь идет о periatrial.


Alieksei Seniukovich
Poland
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
peratrial device closure
закрытие дефекта чреспредсердным доступом


Explanation:
То есть доступом через предсердие. Префикс per- здесь то же самое, что и trans-. Означает "через-/чрез-" - "through". По аналогии с transcutaneous/percutaneous (чрескожный).

Видимо, какие-то авторы (или переводчики) предпочитают один префикс, какие-то - другой. Так возникают пары transatrial/peratrial, transpulmonar/perpulmonar, transventricular/perventricular и т.п. Все гуглится.

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 17:02
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hawkwind
44 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 hrs
Reference: жуть

Reference information:
https://www.annalsthoracicsurgery.org/article/S0003-4975(16)...
laced on the right atrium free wall.
For step three, under continuous TEE guidance, a right
atrial puncture was made within the pursestring sutures,
and the hollow probe was inserted into the right atrium.
The probe was advanced through the tricuspid valve into
the right ventricle. The tip of the probe was adjusted to
cross or point to the defect, and then arterial blood
spurted from the hollow probe

hawkwind
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search