GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:33 Oct 28, 2022 |
English to Lithuanian translations [PRO] Bus/Financial - Names (personal, company) / position, title, office | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rita Vaicekonyte Lithuania | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Vyr. vedlys |
| ||
3 +1 | vyresnysis atskalūnas |
|
senior maverick Vyr. vedlys Explanation: Tinka pagal žmogaus paaiškinimą ir buvusias vyr. redaktoriaus pareigas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
senior maverick vyresnysis atskalūnas Explanation: Gal „atskalūnas“ geriausiai atitinka ir „renegade“, ir „at large“ esmę, ir apskritai paties asmens prigimtį. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.