11:55 Sep 2, 2009 |
English to Latin translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | polliceor me te in perpetuum amaturum esse |
| ||
3 | semper te amo |
|
i promise to love u forever polliceor me te in perpetuum amaturum esse Explanation: Or, 'promotto me te in perpetuum amaturum esse'. 'Esse' may be expressed by 'fore', but both may be ommited.. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2009-09-02 12:18:42 GMT) -------------------------------------------------- Correction of the typo 'promotto'; it should be 'promitto'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i promise to love u forever semper te amo Explanation: Joseph's literal translation is certainly correct, but considering that you want it engraved on a wedding ring, I suggest something shorter. This means "I always love you". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.