T-packed

Hungarian translation: TPAC-et alkalmaztak rá, TPAC alanya lett

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:T-packed
Hungarian translation:TPAC-et alkalmaztak rá, TPAC alanya lett
Entered by: Katalin Horváth McClure

21:31 Oct 29, 2022
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Automotive / Cars & Trucks / krimi
English term or phrase: T-packed
Az autós üldözés vége felé a búnöző rájön, hogy esélye sincs megmenekülni.

Headlights in his mirror dazzled him. Flashing. Flashing.
Right up his jacksie.
He was totally boxed in, he realized. Fucking T-packed.

Elfelejtettem mondani, hogy a regény Angliában játszódik.
Köszönöm
Krisztina
Krisztina Krisztina
Hungary
TPAC-et alkalmaztak rá, TPAC alanya lett
Explanation:
Először is mit jelent a TPAC:
http://policeinfocentre.weebly.com/tpac.html

TPAC
Safe stop tactics
Tactical pursuit and containment (TPAC) is a term widely used by police in the United Kingdom and one which describes a range of measures for managing and terminating pursuits:

Boxing: Several police vehicles position around the pursued vehicle, bringing it to a slow and gradual stop by boxing the target vehicle in on all sides.

Spike strip or stinger: This method is employed if boxing would be difficult due to the speed or aggressive driving of the target vehicle. A hollow spike tyre deflation device is placed across the road in front of the target vehicle to deflate its tyres. This can safely stop even a fast-moving vehicle, as the hollow spikes allow a controlled deflation to the tyres. This is also known as a hollow spiked tyre deflation system (HoSTyDS) and commonly referred to by the brand name Stinger.

Tactical contact: This method is only used if there is an immediate danger to life, and if it would be inappropriate to break off the pursuit. Tactical contact involves a police car hitting the back end of the target vehicle, in the hope that it will spin around and lose traction. It is similar to the PIT manoeuvre.

Static stop: As a last resort, police cars can block off a road in the hope that it would force the vehicle to stop. This tactic requires authorisation from an officer of the rank Inspector or above, as it may cause damage to police vehicles and injury to officers.

Road block: In extreme circumstances, a Chief Constable may authorise the total closure of a road by placing immovable objects or non-police vehicles in the target vehicle's path, causing it to stop or change direction. This tactic is rarely used due to the high risk involved.
Pit manoeuvre: The PIT begins when the pursuing vehicle pulls alongside the fleeing vehicle so that the portion of the pursuer's vehicle forward of the front wheels is aligned with the portion of the target vehicle behind the back wheels. The pursuer gently makes contact with the target's side, then steers sharply into the target. As soon as the fleeing vehicle's rear tires lose traction and start to skid, the pursuer continues to turn in the same direction until clear of the target. This is more of a committed lane change than an actual turn. The target will turn in the opposite direction, in front of the pursuer, and will spin out. Typically, another police car will tail the PIT unit to proceed with the arrest, while the PIT unit recovers its own control and completely stops the car.

Picture
How to perform the pit maneuver(obviously for safety reason don't)
******************************************************
Azután, hogy ezt hogy lehet magyarra fordítani ebben a regényben?
Jó kérdés, ha lehet fordítói lábjegyzetet írni, akkor meg lehet hagyni a TPAC-et, és azt írni, hogy "Teljes TPAC" - vagy ha trágárabb dolgok is beleférnek, akkor "Kibaszott TPAC".
Ha ez nem tűnik jó megoldásnak, akkor valami kreatív megoldás kell, ami arra utal, hogy a rendőrök a teljes eszközkészletet bevetették az elfogására.
"Minden eszközt kimaxoltak, basszus."
"Amit csak lehetett, bevetettek."
Vagy valami ilyen. Remélem ez segít.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-10-29 23:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ezt elfeejtettem leírni, de gondolom ez nem kérdéses:
Tactical pursuit and containment - Taktikai üldözés és feltartóztatás
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 22:42
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1TPAC-et alkalmaztak rá, TPAC alanya lett
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
t-packed (TPAC-ed)
TPAC-et alkalmaztak rá, TPAC alanya lett


Explanation:
Először is mit jelent a TPAC:
http://policeinfocentre.weebly.com/tpac.html

TPAC
Safe stop tactics
Tactical pursuit and containment (TPAC) is a term widely used by police in the United Kingdom and one which describes a range of measures for managing and terminating pursuits:

Boxing: Several police vehicles position around the pursued vehicle, bringing it to a slow and gradual stop by boxing the target vehicle in on all sides.

Spike strip or stinger: This method is employed if boxing would be difficult due to the speed or aggressive driving of the target vehicle. A hollow spike tyre deflation device is placed across the road in front of the target vehicle to deflate its tyres. This can safely stop even a fast-moving vehicle, as the hollow spikes allow a controlled deflation to the tyres. This is also known as a hollow spiked tyre deflation system (HoSTyDS) and commonly referred to by the brand name Stinger.

Tactical contact: This method is only used if there is an immediate danger to life, and if it would be inappropriate to break off the pursuit. Tactical contact involves a police car hitting the back end of the target vehicle, in the hope that it will spin around and lose traction. It is similar to the PIT manoeuvre.

Static stop: As a last resort, police cars can block off a road in the hope that it would force the vehicle to stop. This tactic requires authorisation from an officer of the rank Inspector or above, as it may cause damage to police vehicles and injury to officers.

Road block: In extreme circumstances, a Chief Constable may authorise the total closure of a road by placing immovable objects or non-police vehicles in the target vehicle's path, causing it to stop or change direction. This tactic is rarely used due to the high risk involved.
Pit manoeuvre: The PIT begins when the pursuing vehicle pulls alongside the fleeing vehicle so that the portion of the pursuer's vehicle forward of the front wheels is aligned with the portion of the target vehicle behind the back wheels. The pursuer gently makes contact with the target's side, then steers sharply into the target. As soon as the fleeing vehicle's rear tires lose traction and start to skid, the pursuer continues to turn in the same direction until clear of the target. This is more of a committed lane change than an actual turn. The target will turn in the opposite direction, in front of the pursuer, and will spin out. Typically, another police car will tail the PIT unit to proceed with the arrest, while the PIT unit recovers its own control and completely stops the car.

Picture
How to perform the pit maneuver(obviously for safety reason don't)
******************************************************
Azután, hogy ezt hogy lehet magyarra fordítani ebben a regényben?
Jó kérdés, ha lehet fordítói lábjegyzetet írni, akkor meg lehet hagyni a TPAC-et, és azt írni, hogy "Teljes TPAC" - vagy ha trágárabb dolgok is beleférnek, akkor "Kibaszott TPAC".
Ha ez nem tűnik jó megoldásnak, akkor valami kreatív megoldás kell, ami arra utal, hogy a rendőrök a teljes eszközkészletet bevetették az elfogására.
"Minden eszközt kimaxoltak, basszus."
"Amit csak lehetett, bevetettek."
Vagy valami ilyen. Remélem ez segít.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-10-29 23:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ezt elfeejtettem leírni, de gondolom ez nem kérdéses:
Tactical pursuit and containment - Taktikai üldözés és feltartóztatás

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 22:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 84
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: Bravó, Kati! (egy apró javítással) a rendőrök a teljes eszköztárukat bevetették az elfogására
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search