GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:40 Sep 6, 2018 |
English to Danish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Eksperiment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jeppe Fischer Denmark Local time: 03:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | medsammensvoren |
|
confederate medsammensvoren Explanation: Den anden sætning, du har skrevet, mere end antyder en hemmelig alliance mellem "acting student" og "the experimenter." I øvrigt lyder det som om, din source tekst handler om Milgram-eksperimentet, hvor en uvidende person bliver instrueret af "the experimenter" til at påføre smerte til en anden person, "an actor", der sidder i et andet rum. Forsøget handler om, i hvor høj grad en person er villig til at adlyde en autoritet, selvom de kender til de negative konsekvenser. Eksperimentet fra 1961 siges at trække tråde til Adolf Eichmanns forsvar ved Nürnberg-processen. Nå, dette var en lang sidebemærkning, men jeg mener altså, at medsammensvoren er den rette term. Forbundsfælle er et alternativ (jf. link) alt efter kontekst. -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2018-09-06 11:39:04 GMT) -------------------------------------------------- Ah, okay. :) Jeg håber, mit forslag kan bruges alligevel - også selvom det ikke er helt samme emne. ;) - Det kunne i hvert fald godt lyde som om, der trods alt er nogle paralleller i forsøgene. :) Example sentence(s):
https://en.wikipedia.org/wiki/Milgram_experiment |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.