19:18 Jul 8, 2022 |
English to Czech translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Europe |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Europe Explanation: Potřebujeme aktualizovat soubor a klient potřebuje, abych zahrnul Evropu. Je třeba aktualizovat soubor a zákazník chce, abych zahrnul Evropu. Como sustantivo pues Europe, objeto de frase Europu. Europe, podstatné jméno, Europu jako předmět fráze. Pues, vease a microsoft, ellos tienen mucho en Esp, Ing, etc textos parrallelos, y debido de mucho anglocismos, mas o meno facil de leer?? ejemplo 'Pro*** aktualizace softwaru,*** které obsahují soubory Expresní instalace Správce konfigurace synchronizuje soubor Express.cab a ***distribuuje klientovi.*** K tomuto chování dochází i v případě, že **klient ***nevyžaduje soubor Express.cab pro dané nasazení. Toto chování je převážně kosmetické. Tato možnost nezahrnuje úplnou sadu soubory Expresní instalace, pouze soubor Express.cab. https://support.microsoft.com/cs-cz/topic/aktualizace-softwaru-nestahujte-v-prost%C5%99ed%C3%AD-spr%C3%A1vce-konfigurace-slu%C5%BEby-wsus-po |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.