GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
01:09 Nov 8, 2023 |
|
English to Albanian translations [Non-PRO] Linguistics / Location, proximity | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MSc Jonis Buzi Albania Local time: 19:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | erdhi të banonte pranë (në shtëpinë ngjitur) me mua që të kalonim më shumë kohë bashkë. |
| ||
5 | U zhvendos në shtëpinë ngjitur |
|
erdhi të banonte pranë (në shtëpinë ngjitur) me mua që të kalonim më shumë kohë bashkë. Explanation: Këtu duhet mbajtur parasysh edhe konteksti. Ideja është që personi vjen të jetojë në shtëpinë ngjitur ose në hyrjen ngjitur (nëse është pallat). Përkthimi varet nga konteksti, por duhet të jetë në këtë linjë. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
U zhvendos në shtëpinë ngjitur Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.