to ghost someone

10:46 Mar 1, 2024
English to Albanian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: to ghost someone
Hello colleagues,
I was wondering if it would be correct to translate "to ghost someone" as "nuk u bë më i/e gjallë"? If not, what would be a more appropriate translation?
Thank you.
Olti Cela
Albania
Local time: 23:12


Summary of answers provided
5humbi gjurmët, u zhduk, nuk u bë më i/e gjallë
Fabiana Papastefani-Pezzoni


  

Answers


2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
humbi gjurmët, u zhduk, nuk u bë më i/e gjallë


Explanation:
Përshëndetje Olti. Meqenëse ky term është i ri për gjuhën tonë, unë do të sugjeroja të treja versionet që përmenda, në varësi edhe të kontekstit. Ndoshta kolegë të tjerë mund të sugjerojnë forma të tjera. Ditë të mbarë.

Fabiana Papastefani-Pezzoni
Albania
Local time: 23:12
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Faleminderit për komentin tënd Fabiana.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search