17:45 Mar 4, 2023 |
|
Dutch to English translations [PRO] Other / spreuken | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | suffer my presence/existence and allow me to live |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
suffer my presence/existence and allow me to live Explanation: A possibility: Those that envy me and do not live as God dictates may suffer my presence and allow me to live? Better to be envied than mourned. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
41 mins |
Reference Reference information: lyden - uitstaan --> stand / endure / bear / suffer 't Is beter benyd, dan beklaagt. Het eerste onderstelt, dat het ymand wel gaat, en het andere, dat hy in onheil is. Doch ongegunt brood word meest gegeten. De ouden zeiden: Die my benyden, en niet en geven, moeten my lyden, en laten leven. Zy zeiden ook niet onaardig: Laat de kievit stippen, ik heb de eyeren in den hoed. https://www.dbnl.org/tekst/tuin005oors01_01/tuin005oors01_01... O uil gy doet my onregt De muis is my toe gelegt Ia kat gy moet weten Ongegunt brood word meest gegeten https://www.wikiwand.com/nl/Onderdendam |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.