track

06:45 May 18, 2022
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Catalan to English translations [PRO]
Social Sciences - Media / Multimedia
Catalan term or phrase: track
The sentence runs "...amb altres col·legues vam crear un track anomenat el Fòrum Llatinoamericà, per facilitar que més gent d'Amèrica Llatina pogués participar en aquesta associació..." What does 'track' mean in this context? The original conversation may well have been in Spanish. The only examples I can find in English refer to recording walking routes or music. Any suggestions?
Tony Isaac
Spain
Local time: 22:44


Summary of answers provided
3caucus (?)
Berni Armstrong
3track (as used in an academic setting)
S. Kathryn Jiménez Boyd


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caucus (?)


Explanation:
It appears to mean that they created a caucus within the organisation that certain members could use to join the greater conversation. I think the use of track here is borrowed from recording a song in a studio in which several tracks with different instruments are recorded and then later combined into the finished song.

Berni Armstrong
Spain
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
track (as used in an academic setting)


Explanation:
This might refer to "track" as they use it in universities, an academic course or path, but applied to a sub-group of the association. For example, at a university, within a Business Admin degree, you might have the tracks General Business Management, Analytics, and Health Administration, from which students choose as a specialty.

I've seen this used in both English and Spanish/Catalan to designate a subset/subgroup:

See these examples:
https://www.itu.int/net4/wsis/forum/2018/ >> "virtual reality track", "innovation track"

https://www.sas.com/da_dk/events/sas-user-forum/2017.html " >> "Intro & Welcome in each track"

https://www.redhat.com/es/forums/emea/iberia-track >> "Disfruta de las sesiones del track de España y Portugal en el evento EMEA Red Hat Forum 2020"

It refers to specific content for a specialty or geographical location. You can keep it in English as "track".


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-05-18 09:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

Another: "We invite submissions to the LACAIS track of AMCIS 2022" (Latin American and Caribbean Journal of the Association of Information Systems, as part of the Association for Information Systems) https://www.lacais.org/home

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-05-18 09:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.balas.org/Annual-Conference

"Special Conference Tracks:

China, Asia and Latin America: Business and Economic Issues
Innovation, entrepreneurship, technologies: Gateway to Recovery and Relief for the LATAM Region"

S. Kathryn Jiménez Boyd
Spain
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search