Jun 9, 2012 11:19
11 yrs ago
7 viewers *
French term
la douleur et le mal-être de l'artiste
French to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
sculpture
Le travail de XXX a souvent exprimé la douleur et le mal-être de l'artiste.
I can do it, but I'd appreciate some variants from all you art buffs out there.
(Let's assume the person is physically/psychologically affected)
I can do it, but I'd appreciate some variants from all you art buffs out there.
(Let's assume the person is physically/psychologically affected)
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 9, 2012 20:29: cc in nyc changed "Field (specific)" from "Materials (Plastics, Ceramics, etc.)" to "Art, Arts & Crafts, Painting"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
the pain and suffering of the artist
This is very nearly a literal translation, but works OK and would be perfectly acceptable in an art book or magazine. Since the text is fairly formal, "of the artist" seems a better fit than "artist's". Although we speak of "well being", "ill being" sounds rather odd. Another old favourite for describing artists (Beethoven, Schubert, Van Gogh, Giacometti, you name it) is angst, though perhaps a translation step too far...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-06-09 20:34:23 GMT)
--------------------------------------------------
The problem with "angst" is that the modern take on it makes it hard to take seriously (angst-ridden artists/students...), though sprinkling an artistic text with a bit of German (or any foreign language) would probably go down quite well. "Anguish" is just as good, though.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-06-09 20:34:23 GMT)
--------------------------------------------------
The problem with "angst" is that the modern take on it makes it hard to take seriously (angst-ridden artists/students...), though sprinkling an artistic text with a bit of German (or any foreign language) would probably go down quite well. "Anguish" is just as good, though.
Note from asker:
Yes Chris - this seems the natural way to go. Thanks. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everybody."
+4
12 mins
tortured soul
Just a suggestion, this may be too strong.
Peer comment(s):
agree |
Fabio Barbieri
: It's not too strong
2 mins
|
thank you
|
|
agree |
MoiraB
: sounds appropriate for an artist!
2 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Rasha Ali Hassan
: Agree. Renders the meaning and provides a new choice of words.
21 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Karen Vincent-Jones (X)
: I like this!
1 day 51 mins
|
13 mins
The artists' suffering and their being ill at ease on Earth
This is the old, old story of the romantic artist as a beautiful blighted being, cursed with superior sensitivities, ill at ease in this Philistine world. I don't think much of it, as you will have noticed, but if I had to express it, that is how I would
-1
28 mins
the artist's pain and ill-being
straightforward
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-06-09 11:48:50 GMT)
--------------------------------------------------
discomfort
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-06-09 11:48:50 GMT)
--------------------------------------------------
discomfort
Peer comment(s):
disagree |
Karen Vincent-Jones (X)
: Well being is common, ill-being is not
1 day 36 mins
|
+9
1 hr
the pain and angst of the artist
Oh my God! Oh my God! That's exactly it! Hehe
Peer comment(s):
agree |
MoiraB
: I don't think this is a translation step too far - sounds more psychological than 'pain and suffering'
1 hr
|
Thx!
|
|
agree |
SafeTex
: I'd go for this one
2 hrs
|
Thx!
|
|
agree |
Yolanda Broad
3 hrs
|
Thx!
|
|
agree |
S Kelly
4 hrs
|
Thx!
|
|
agree |
Kate Collyer
4 hrs
|
Thx!
|
|
agree |
B D Finch
: Absolutely
5 hrs
|
Thx!
|
|
agree |
Gavin Jack
16 hrs
|
neutral |
chris collister
: Maybe, but "anguish" might be seen as more direct than "angst", which risks being associated with psychobabble
20 hrs
|
Your doubts fill me with,,, angst. Cheers!
|
|
agree |
Rasha Ali Hassan
: Agree. The drawback: overuse of the phrase "pain and angst" in relation to artists.
20 hrs
|
Tu enfanteras dans la douleur. I guess there is no way around that.
|
|
agree |
JMcKechnie
: angst sounds nice
23 hrs
|
It sounds nicer that it feels, I guess. Thanks.
|
Discussion