Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Fuzzies in MemoQ 8 (2,700)
MemoQ Alignment Page Printout Possible? 3 (1,694)
MemoQ splits phrases with inline pictures 2 (1,357)
How popular is MemoQ and is it worth buying? 7 (2,849)
How to deal with non-translatable segments? 6 (2,269)
Invalid memoQ license 5 (4,301)
Why not possible to use 2 term bases? 2 (1,292)
MemoQ lost translated doc upon synchronisation 5 (1,743)
Exporting to Word - file for delivery 3 (4,609)
"Too few memoQ {tags} in target segment", can I ignore it all? 4 (3,832)
Is it possible to convert a MemoqXLZ file to .ttx format 5 (1,902)
Muse training 2 (2,336)
Ignoring Case in MemoQ 0 (960)
bug - case of first character changed 2 (1,582)
Blank appears after importing a .ttx file. 5 (2,348)
My memoQ failed to open my doc 13 (3,120)
MemoQ TM in Translation Results pane 1 (1,394)
Different views of files 0 (1,150)
"assigning files in memoQ" - what is that? 3 (1,933)
Releasing source texts to public databases 2 (1,332)
Can't Open Project 2 (1,773)
How do I disable capitalization error warnings? 0 (1,206)
Strange behaviour populating numbers 1 (1,585)
Arrows instead of letters in "translation results" 4 (1,651)
Forgotten wordcount for a cloud project 4 (1,584)
Export MemoQ file for editing 2 (1,502)
TM for a translated project 2 (1,436)
How do I import only text in a certain colour from a PPT 1 (1,250)
Error: Attribute "lang" of tag "span" is translatable but contains direct text 2 (1,822)
Dates when populating new TM with bilingual documents 2 (1,300)
What rtl-on rtl-off tags do? 0 (1,162)
How long does it take for MemoQ "support and upgrades" packages to be activated? 3 (1,581)
How do I get my MemoQ translation pane (eye icon) back? 1 (1,182)
Documents in Translations panel 1 (1,101)
Replacing units 1 (1,377)
How to export a bilingual file for Trados? 4 (2,346)
.inx files - cannot import the file in memoQ 4.5 1 (973)
Two questions about MemoQ's bilingual review feature 2 (1,409)
[MemoQ 2013R2, Vista] Where is "Import folder structure" option? 0 (1,031)
MemoQ considers all tags as errors 2 (1,495)
"There is no translation of the source term" Warning 1 (1,153)
Empty target segments when importing Studio package to proofread 7 (2,171)
Segmentation memoQ 2013 R2 5 (2,229)
Is expected any TGB on MemoQ? 2 (1,647)
Document import settings: how to set a right filter for .txt file? 0 (1,213)
Client can see empty target segments in my 100 % file ( 1 ... 2 ) 15 (4,199)
Segmentation rules 2 (1,637)
Client with Studio says return package files are "empty" 4 (3,557)
Matching soft break within cells at import/segmentation 0 (1,146)
Extracting Word file from mqxlz file (originally Transit pxf File) 3 (1,877)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...