Član od Dec '16

Radni jezici:
English to Serbian
English to Bosnian
Serbian to English
Bosnian to English
Montenegrin to English

Availability today:
Najčešće dostupan

February 2025
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 

Slobodan Kozarčić
Филмски и књижевни преводилац

Srbija
Localno vrijeme: 20:01 CET (GMT+1)

Maternji jezik: Serbian (Variant: Montenegrin ) Native in Serbian, Bosnian Native in Bosnian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tip korisničkog računa Freelancer and outsourcer, Identity Verified Potvrđeni član
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Pripadnost This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usluge Software localization, Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Transcription
Stručnost
Specijalizovao u:
Kino, Film, TV, DramaUvjerenja, Diplome, Licence, Biografije
Pravo: Ugovor(i)Automobilizam / Auta & Kamioni
Pravo (opće)Medicina (opće)
Medicina: Zdravstvena NjegaMarketing / Ispitivanje Tržišta
Medicina: FarmacijaInžinjerstvo (opće)


Cijene
English to Serbian - Cijene: 0.04 - 0.06 EUR po riječi / 18 - 20 EUR po satu / 3.00 - 4.00 EUR per audio/video minute
English to Bosnian - Cijene: 0.04 - 0.05 EUR po riječi / 15 - 18 EUR po satu / 2.50 - 3.50 EUR per audio/video minute
Serbian to English - Cijene: 0.05 - 0.08 EUR po riječi / 18 - 20 EUR po satu / 3.80 - 4.50 EUR per audio/video minute
Bosnian to English - Cijene: 0.05 - 0.07 EUR po riječi / 15 - 18 EUR po satu / 3.80 - 4.50 EUR per audio/video minute
Montenegrin to English - Cijene: 0.05 - 0.07 EUR po riječi / 15 - 18 EUR po satu

All accepted currencies Euro (eur), U. S. dollars (usd)
KudoZ aktivnost (PRO) PRO-nivo bodovi: 1145, Odgovorena pitanja: 576
Blue Board unosi koje je napravio ovaj korisnik  9 unosi

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Wise
Year established 2000
Portfolio Poslan primjer prevođenja: 8
Pojmovnici Lokomitive
Prevodilačko obrazovanje Other - Novi Sad Radnički univerzitet language school
Iskustvo Godine prevodilačkog iskustva: 14. Registrovano na ProZ.com-u: Aug 2015. Postali članovi: Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Akreditacije Serbian to English (University of Novi Sad)
English to Serbian (University of Novi Sad)
Bosnian to English (University of Novi Sad)
English to Bosnian (University of Novi Sad)
Članstvo N/A
Softver CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, Libre Office, Subtitle Plus, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio
Web stranica http://englishtoserbiantranslation.weebly.com
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Bio

I have translated over six million words. This includes around 950 feature films and documentaries from English to Serbian and vice versa, and from Italian to Serbian (miniseries Gomorra, La Freccia Nera, Puccini, Caraibi), and two books:
the John Reed's book "The War in Eastern Europe", and the most part of the "Dr. Edward W. Ryan - Savior of Belgrade" book which depicts occupied Belgrade, Serbia, in 1915, where this American military physician was the head of all hospitals.

Proven Serbian grammar and spelling expert with four published newspaper articles on incorrect Serbian translations. 

Specialized in Serbian (Bosnian, Croatian, Montenegrin) to English translation of Medical reports (around 500 reports), Verdicts, Birth certificates, Utility bills, etc.

I've translated over 700,000 words of various user manuals from English to Serbian.

Also specialized in English videos transcription and English text timecoding in .srt format.

August-September 2016-2017 - I've translated 20 films for the First and Second Parallel Vision Music Film Festival, September 2016-2017, Dom omladine Beograda,    Belgrade, Serbia.Born to be blue

 I can translate up to 2,500 words of nontechnical text and 20-25 min. (EN to SR), and 10-15 min. (SR/BO/CRO to EN) of film mater. per day.

Areas of expertise: Feature films and documentaries subtitling
 and translation, Medicine, Music (performer, composer, and arranger)Law (Business Law graduate), Advertising (30 years of experience), Astronomy, History, welding, various technical user manuals, etc.

As a commercial translator of English-Serbian subtitles, I appear to be the only translator currently working in the field that consistently delivers subtitle texts with the correct meaning, context, grammar, and spelling.
2015-2016 - I authored several newspaper articles published in the nationally distributed popular weekly magazine Ilustrovana Politika and in daily newspapers Blic  (https://www.blic.rs/zabava/vesti/ko-je-bre-prevodio-ove-filmove/yhk3z3g) and Vecernje novosti. Those articles covered issues related to translating texts elements in various media and cited numerous examples of incorrect translations.
Ključne riječi: Еnglish-Serbian translation and subtitling, English, Serbian, Movie subtitling, Movie translation, Филмски преводилац енглески-српски, Преводи с енглеског на српски, Преводи са српског на енглески, Књижевни преводилац енглески-српски, Уметност. See more.Еnglish-Serbian translation and subtitling, English, Serbian, Movie subtitling, Movie translation, Филмски преводилац енглески-српски, Преводи с енглеског на српски, Преводи са српског на енглески, Књижевни преводилац енглески-српски, Уметност, Музика, Медијско оглашавање, Свемир и астрономија, Лекторисање, Еnglish-Serbian proofreading, Art, Music, Space, Astronomy, Advertising, Еnglish-Serbian literary translation, Serbian grammar and spelling expert, Стручњак за српски правопис и граматику. See less.




Profil zadnji put ažuriran
Jan 8