Jul 13, 2021 18:35
2 yrs ago
44 viewers *
Spanish term
Título de Graduado en Educación Secundaria obligatoria
Spanish to German
Other
Education / Pedagogy
Hallo liebe KollegInnen! Wie würdet ihr diesen Titel, der in einem Diplom vorkommt, übersetzen?
Proposed translations
10 hrs
Selected
Abschluss der verpflichtenden Sekundarstufe
In etwas vergleichbar mit einem mittleren Schulabschluss in Deutschland.
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs
Abschluss der Sekundarstufe I
die Educación Secundaria obligatoria (ESO) entspricht der Sekundarstufe I
https://www.tta-personal.de/bildungssystem-spanien/
https://www.andalusien360.de/magazin/schulsystem-spanien
https://www.tta-personal.de/bildungssystem-spanien/
https://www.andalusien360.de/magazin/schulsystem-spanien
-1
3 hrs
obligatorisch Sekundär Erzeihung Abschlussprüfen Zeugnis
Es un certificado final de la educación secundaria obligatoria.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-07-18 09:41:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bescheinigung oder Diplom von Abschluss Sekundär Erzeihung.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-07-18 09:41:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bescheinigung oder Diplom von Abschluss Sekundär Erzeihung.
Peer comment(s):
disagree |
insighted
: ¿De dónde has sacado esa traducción? ¿De la basura? ¡¡Esta página es para traductores profesionales!! Y no para juguetear ....
8 hrs
|
30 days
Erfolgreicher Abschluss der verpflichtenden Sekundarstufe
Obwohl unter "Abschluss" im Sinne von Schulabschluss die erfolgreiche Beendigung der Schule verstanden wird, wird dieses Wort allein m.E. dem spanischen Originaltext, der dazu das Adjektiv "graduado" (Grundbedeutung wie "graduiert") enthält, zu wenig gerecht.
Something went wrong...