Glossary entry

Russian term or phrase:

эти две недели корежит / это было бы так себя не любить

English translation:

these two weeks are rough / to do that you'd have to hate yourself

Added to glossary by Mikhail Kropotov
Jul 13, 2004 11:23
19 yrs ago
Russian term

To est' eti dve nedeli korezhit. Nu eto bylo by tak sebia ne liubit'.

Russian to English Other Slang
Interview with a drug user.
He is talking about how he might be able to come off drugs.

Liudi perekumarivaiut nasukhuiu. ("cold turkey") To est' eti dve nedeli korezhit. Nu eto bylo by tak sebia ne liubit'. Menia ne elektroson beret esli dazhe".

I'm not sure about "korezhit". It appears to mean something like "they're in pain/feel terrible for 2 weeks".
Nu eto bylo by tak sebia ne liubit'. - Does this mean 'you'd have to hate
yourself to put yourself through that"?
Menia ne elektroson beret esli dazhe". - I'm confused about the grammr. Does he just mean "even electric sleep therapy wouldn't work"?
Proposed translations (English)
4 +1 answers
Change log

Apr 22, 2005 05:55: Mikhail Kropotov changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Slang"

Jun 1, 2005 16:03: Mikhail Kropotov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Mikhail Kropotov

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

answers

1. They are in pain for the two weeks they are staying off the drug.

2. Exactly - or, "if you love yourself, you won't do that to yourself".

3. The grammar sure is muddled up there. "ne beryot" should mean that elektroson would not work, but "ne" is before "elektroson". Perhaps a transciption error? It would make good sense if "ne" would come before "beryot".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-07-13 11:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

The way to transpose the parts of that last sentence would be:
\"esli dazhe elektroson [delayut], menya ne beryot\",
but it\'s quite far off from what he actually said.

Another way to read it is \"from all the different treatments, what gets to me is not eletroson\". But if he is against drug-dieting for 2 weeks, what other available therapies are there for him to contrast electroson with?
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
40 mins
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much. As always a very useful answer. I really appreciate your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search